Aquí os dejo la traducción de esta preciosa canción, interpretada originalmente por el dúo Secret Garden. La música fue compuesta por Secret Garden y Rolf Lovland, con la letra de Brendan Graham. Es una canción que ha sido interpretada por más de cien artistas a lo largo de los años. Actualmente es interpretada como un himno en los servicios religiosos. Además, se generó una versión más distendida y contemporánea para el anime Romeo x Juliet.
Letra original (inglés):
When I am down and, oh my soul, so weary
When troubles come and my heart burdened be
Then, I am still and wait here in the silence
Until You come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
There is no life - no life without its hunger
Each restless heart beats so imperfectly
But when you come and I am filled with wonder
Sometimes, I think I glimpse eternity.
Each restless heart beats so imperfectly
But when you come and I am filled with wonder
Sometimes, I think I glimpse eternity.
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be.
You raise me up to more than I can be.
Letra traducida (galego):
Cando triste estou, e a miña alma tan cansa
Cando veñen problemas cargar o meu corazón
Entón permanezo e espero no silencio
Ata que ves e sentas canda min.
Ti elévasme, ata o cumio das montañas
Ti elévasme, por mares de treboada
Son forte, cando estou nos teus ombreiros
Ti elévasme a máis do que eu serei.
Cando triste estou, e a miña alma tan cansa
Cando veñen problemas cargar o meu corazón
Entón permanezo e espero no silencio
Ata que ves e sentas canda min.
Ti elévasme, ata o cumio das montañas
Ti elévasme, por mares de treboada
Son forte, cando estou nos teus ombreiros
Ti elévasme a máis do que eu serei.
Non hai vida, non hai vida sen fame
Cada corazón, bate ao seu propio son
Entón ves ti e me enches de marabilla
Ás veces, penso que albisco a enternidade.
Ti elévasme, ata o cumio das montañas
Ti elévasme, por mares de treboada
Son forte, cando estou nos teus ombreiros
Ti elévasme a máis do que eu serei.
Ti elévasme, ata o cumio das montañas
Ti elévasme, por mares de treboada
Son forte, cando estou nos teus ombreiros
Cada corazón, bate ao seu propio son
Entón ves ti e me enches de marabilla
Ás veces, penso que albisco a enternidade.
Ti elévasme, ata o cumio das montañas
Ti elévasme, por mares de treboada
Son forte, cando estou nos teus ombreiros
Ti elévasme a máis do que eu serei.
Ti elévasme, ata o cumio das montañas
Ti elévasme, por mares de treboada
Son forte, cando estou nos teus ombreiros
Ti elévasme a máis do que eu serei.
Ti elévasme a máis do que eu serei.
Ti elévasme a máis do que eu serei.
No hay comentarios:
Publicar un comentario